<< >> Título Contenidos


Reserva al Santísimo Sacramento

Cántase siempre este himno:

Tantum ergo Sacraméntum
Venerémur cérnui:
Et antiquum documéntum
Novo cedat rítui:
Praestet fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.
Genitóri Genitóque
Laus et jubilátio.
Salus honor, virtus quoque Sit et benedictio.
Procedénti ab utróque
Compar sit laudátio.
Amen.

Traducción castellana:
Demos, pues, a tan Alto Sacramento,
culto y adoración, todos rendidos,
y ceda ya el antiguo documento
a los ritos de nuevo instituidos:
constante nuestra fe dé suplemento
al defecto de luz de los sentidos.
Al Padre con el Hijo sea dado
júbilo, aplauso y gloria eternamente,
salud, virtud y honor interminado;
y al Espíritu de ambos espirado
sea gloria y honor no diferente.
Amén.

V. Panem de Caelo praestitísti eis.
R. Omne delectaméntum in se habéntem.

V. Pan del cielo les disteis
R. Que contiene en sí todas las delicias.

ORÉMUS

Deus, qui nobis, sub Sacraménto mirábili, passiónis tuae memóriam reliquísti, tríbue quaésumus ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, ut redemptiónis tuae fructum in nobis júgiter sentiámus. Qui vivis et regnas in saécula saeculórum.

R. Amen

OREMOS

¡Oh, Dios mío, que en el admirable Sacramento nos dejasteis la memoria de vuestra Pasión! Concedednos, como os pedimos, que de tal manea veneremos los misterios de vuestro Cuerpo y Sangre, que perennemente sintamos en nosotros el fruto de vuestra redención. Vos que vivís y reináis por los siglos de los siglos.

R. Amén

Dada la bendición con el Santísimo, y colocado éste sobre el altar, se suelen rezar las siguientes:


<< >> Título Contenidos

La versión electrónica de este documento ha sido realizada por VE Multimedios. Derechos reservados (©) VE Multimedios™.

El texto en versión electrónica puede ser reproducido sin modificación alguna y manteniendo la integridad de su sentido, siempre que se mencione que ha sido realizado por VE Multimedios™.